{"id":779,"date":"2017-03-01T21:06:11","date_gmt":"2017-03-01T19:06:11","guid":{"rendered":"http:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/?post_type=glossary&#038;p=779"},"modified":"2017-03-01T21:06:11","modified_gmt":"2017-03-01T19:06:11","slug":"septuaginta","status":"publish","type":"glossary","link":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/septuaginta\/","title":{"rendered":"Septuaginta"},"content":{"rendered":"<div style=\"text-align:left\" class=\"yasr-auto-insert-visitor\"><\/div><p>Notat&#259; prescurtat &#537;i LXX. Numele &icirc;i vine de la cei 72 de &icirc;n&#539;elep&#539;i care au lucrat la aceast&#259; traducere.<br>\n<em><a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Septuaginta&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Notat&#259; prescurtat &#537;i LXX. Numele &icirc;i vine de la cei 72 de &icirc;n&#539;elep&#539;i care au lucrat la aceast&#259; traducere.\n&amp;lt;em&amp;gt;Septuaginta&amp;lt;\/em&amp;gt; este traducerea &icirc;n limba greac&#259; a Vechiului Testament. Traducerea a fost f&#259;cut&#259; &icirc;n sec. III &icirc;.Hr. pe vremea lui Ptolemeu Philadelful, rege al Egiptului. Aceast&#259; traducere a fost folosit&#259; de comunit&#259;&#539;ile iudaice p&acirc;n&#259; la &icirc;ceputul sec. II d.Hr.\nDomnul nostru Iisus Hristos a citat pasajele din Vechiul Testament dup&#259; traducerea &amp;lt;em&amp;gt;Septuagintei&amp;lt;\/em&amp;gt;. Acela&#537;i lucru l-au f&#259;cut &#537;i Sfin&#539;ii Apostoli &#537;i to&#539;i P&#259;rin&#539;ii r&#259;s&#259;riteni ai Bisericii.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/septuaginta\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Septuaginta<\/a><\/em> este traducerea &icirc;n limba greac&#259; a Vechiului Testament. Traducerea a fost f&#259;cut&#259; &icirc;n sec. III &icirc;.Hr. pe vremea lui Ptolemeu Philadelful, rege al Egiptului. Aceast&#259; traducere a fost folosit&#259; de comunit&#259;&#539;ile iudaice p&acirc;n&#259; la &icirc;ceputul sec. II d.Hr.<br>\nDomnul nostru Iisus Hristos a citat pasajele din Vechiul Testament dup&#259; traducerea <em>Septuagintei<\/em>. Acela&#537;i lucru l-au f&#259;cut &#537;i Sfin&#539;ii Apostoli &#537;i to&#539;i P&#259;rin&#539;ii r&#259;s&#259;riteni ai Bisericii.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Notat&#259; prescurtat &#537;i LXX. Numele &icirc;i vine de la cei 72 de &icirc;n&#539;elep&#539;i care au lucrat la aceast&#259; traducere. <a class=\"glossaryLink\" aria-describedby=\"tt\" data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Septuaginta&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Notat&#259; prescurtat &#537;i LXX. Numele &icirc;i vine de la cei 72 de &icirc;n&#539;elep&#539;i care au lucrat la aceast&#259; traducere.\n&amp;lt;em&amp;gt;Septuaginta&amp;lt;\/em&amp;gt; este traducerea &icirc;n limba greac&#259; a Vechiului Testament. Traducerea a fost f&#259;cut&#259; &icirc;n sec. III &icirc;.Hr. pe vremea lui Ptolemeu Philadelful, rege al Egiptului. Aceast&#259; traducere a fost folosit&#259; de comunit&#259;&#539;ile iudaice p&acirc;n&#259; la &icirc;ceputul sec. II d.Hr.\nDomnul nostru Iisus Hristos a citat pasajele din Vechiul Testament dup&#259; traducerea &amp;lt;em&amp;gt;Septuagintei&amp;lt;\/em&amp;gt;. Acela&#537;i lucru l-au f&#259;cut &#537;i Sfin&#539;ii Apostoli &#537;i to&#539;i P&#259;rin&#539;ii r&#259;s&#259;riteni ai Bisericii.&lt;\/div&gt;\" href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/septuaginta\/\" data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]' tabindex=\"0\" role=\"link\">Septuaginta<\/a> este traducerea &icirc;n limba greac&#259; a Vechiului Testament. Traducerea a fost f&#259;cut&#259; &icirc;n sec. III &icirc;.Hr. pe vremea lui Ptolemeu &hellip; <a href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/septuaginta\/\">Continu&#259; s&#259; cite&#537;ti <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"menu_order":0,"template":"","meta":{"yasr_overall_rating":0,"yasr_post_is_review":"","yasr_auto_insert_disabled":"","yasr_review_type":"","footnotes":""},"class_list":["post-779","glossary","type-glossary","status-publish","hentry"],"yasr_visitor_votes":{"stars_attributes":{"read_only":false,"span_bottom":false},"number_of_votes":0,"sum_votes":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/glossary\/779","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/glossary"}],"about":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/glossary"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/glossary\/779\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":780,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/glossary\/779\/revisions\/780"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=779"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}