{"id":993,"date":"2018-05-12T14:42:20","date_gmt":"2018-05-12T11:42:20","guid":{"rendered":"http:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/?p=993"},"modified":"2018-05-12T14:42:20","modified_gmt":"2018-05-12T11:42:20","slug":"codul-original-din-biblie-viii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/2018\/05\/12\/codul-original-din-biblie-viii\/","title":{"rendered":"Codul original din Biblie VIII"},"content":{"rendered":"<div style=\"text-align:left\" class=\"yasr-auto-insert-visitor\"><\/div><h2>Pasul 5. Structura limbilor ebraic&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i greac&Auml;&fnof;<\/h2>\n<p>Iat&Auml;&fnof; c&Auml;&fnof; am ajuns la pasul al cincilea. Acest pas vine cu informa&Egrave;&rsaquo;ii &Egrave;&trade;i mai uimitoare privind modul cum sunt formate <em><a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Structurile matematice&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Structurile matematice sunt &amp;lt;em&amp;gt;valori numerice&amp;lt;\/em&amp;gt;, &amp;lt;em&amp;gt;multipli&amp;lt;\/em&amp;gt; ai unor &amp;lt;em&amp;gt;numere cheie&amp;lt;\/em&amp;gt; ce sunt legate de o tem&Auml;&fnof; sau tematic&Auml;&fnof; anume. De pild&Auml;&fnof;, tematica legat&Auml;&fnof; de pe&Egrave;&trade;ti &Egrave;&trade;i pescuit este str&Atilde;&cent;ns legat&Auml;&fnof; de multiplii numerelor 153, 170, 289, la r&Atilde;&cent;ndul lor multipli ai num&Auml;&fnof;rului 17. Un alt exemplu este num&Auml;&fnof;rul 150 care este legat de tema luminii &Egrave;&trade;i a vederii.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/structurile-matematice\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>structurile matematice<\/a><\/em> din textul biblic.<\/p>\n<h3>Limba ebraic&Auml;&fnof; veche.<\/h3>\n<p>Ebraica este una dintre cele mai vechi limbi existente, &Egrave;&trade;i face parte din limbile semitice. Cuv&Atilde;&cent;ntul &acirc;&euro;&#382;semitic&acirc;&euro;&#157; vine de la numele lui Sem, unul dintre fiii lui Noe. Ca limb&Auml;&fnof; a Vechiului Testament, ebraica a evoluat foarte pu&Egrave;&rsaquo;in &Egrave;&trade;i a r&Auml;&fnof;mas propriu-zis neschimbat&Auml;&fnof; de mii de ani. Este o limb&Auml;&fnof; frumoas&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i cu o structur&Auml;&fnof; gramatical&Auml;&fnof; simpl&Auml;&fnof;. Merit&Auml;&fnof; s&Auml;&fnof; reamintim faptul c&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n ebraic&Auml;&fnof; se cite&Egrave;&trade;te de la dreapta la st&Atilde;&cent;nga. De asemenea, aceast&Auml;&fnof; limb&Auml;&fnof; este una consonant&Auml;&fnof;, adic&Auml;&fnof; textul nu are vocale. Ad&Auml;&fnof;ugarea vocalelor s-a f&Auml;&fnof;cut mult mai t&Atilde;&cent;rziu de c&Auml;&fnof;tre masore&Egrave;&rsaquo;i, pentru a u&Egrave;&trade;ura citirea textului. Ast&Auml;&fnof;zi citim textul Vechiului Testament a&Egrave;&trade;a cum l-a vocalizat masore&Egrave;&rsaquo;ii, &Egrave;&trade;i nu &Egrave;&trade;tim cu exactitate cum se pronun&Egrave;&rsaquo;au cuvintele &Atilde;&reg;n timpurile biblice. &Atilde;&#381;ns&Auml;&fnof; lipsa vocalelor permite o mai mare flexibilitate a textului &Egrave;&trade;i &Atilde;&reg;nc&Auml;&fnof;rcarea lui cu mai multe sensuri suprapuse, stabilite &Atilde;&reg;n mod inten&Egrave;&rsaquo;ionat de Dumnezeu. &Egrave;&scaron;in&Atilde;&cent;nd cont c&Auml;&fnof; textul original nu are vocale, <em>secven&Egrave;&rsaquo;ele de litere echidistante<\/em> (<a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;ELS&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Secven&Egrave;&rsaquo;&Auml;&fnof; de litere echidistante. Citirea unui cuv&Atilde;&cent;nt se face din &amp;lt;strong&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;n&amp;lt;\/em&amp;gt;&amp;lt;\/strong&amp;gt; &Atilde;&reg;n &amp;lt;strong&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;n&amp;lt;\/em&amp;gt;&amp;lt;\/strong&amp;gt; litere, cu ar fi 1, n, 2n, 3n, .....xn, unde &amp;lt;strong&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;x&amp;lt;\/em&amp;gt;&amp;lt;\/strong&amp;gt; este lungimea cuv&Atilde;&cent;nului.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/els\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>ELS<\/a>) din textul biblic nu sunt influen&Egrave;&rsaquo;ate de vocalizarea masoretic&Auml;&fnof;.<\/p>\n<p>Istoricii consider&Auml;&fnof; c&Auml;&fnof; forma literelor a evoluat &Atilde;&reg;n timp, &Atilde;&reg;ns&Auml;&fnof; este pu&Egrave;&rsaquo;in probabil ca aceast&Auml;&fnof; evolu&Egrave;&rsaquo;ie s&Auml;&fnof; fi afectat copierea textului sf&Atilde;&cent;nt. Copierea manuscriselor se f&Auml;&fnof;cea cu mult&Auml;&fnof; grija care mergea p&Atilde;&cent;na la cele mai mici am&Auml;&fnof;nunte, ce includeau at&Atilde;&cent;t forma c&Atilde;&cent;t &Egrave;&trade;i m&Auml;&fnof;rimea literelor. Apoi, p&Atilde;&cent;n&Auml;&fnof; la d&Auml;&fnof;r&Atilde;&cent;marea tempului din Ierusalim, &Atilde;&reg;n anul 70, Tablele Legii, cu cele 10 porunci, erau dovada scris&Auml;&fnof; a alfabetului folosit pe vremea lui Moise.<\/p>\n<h3>Limba greac&Auml;&fnof; veche<\/h3>\n<p>Limba greac&Auml;&fnof; folosit&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Sf. Scriptur&Auml;&fnof;&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;vezi: Biblia.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/sf-scriptura\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Sf. Scriptur&Auml;&fnof;<\/a> provine din grupul limbilor indo-europene. Spre deosebire de ebraic&Auml;&fnof;, greaca a fost mult mai dinamic&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i a evoluat &Atilde;&reg;n timp. &Atilde;&#381;n aceast&Auml;&fnof; evolu&Egrave;&rsaquo;ie istoric&Auml;&fnof; distingem mai multe stadii: stadiul primitiv, greaca clasic&Auml;&fnof; (a filosofilor), greaca folosit&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Noul Testament&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;em&amp;gt;Noul Testament&amp;lt;\/em&amp;gt; cuprinde un num&Auml;&fnof;r de &amp;lt;strong&amp;gt;27&amp;lt;\/strong&amp;gt; de c&Auml;&fnof;r&Egrave;&rsaquo;i considerate de Biseric&Auml;&fnof; ca fiind inspirate. &amp;lt;em&amp;gt;Noul Testament&amp;lt;\/em&amp;gt; cuprinde 4 Evanghelii, Faptele Apostolilor, 14 epistope pauline, 7 epistole sobornice&Egrave;&trade;ti &Egrave;&trade;i Apocalipsa.C&Auml;&fnof;r&Egrave;&rsaquo;ile apocrife, de factur&Auml;&fnof; gnostic&Auml;&fnof;, nu au f&Auml;&fnof;cut niciodat&Auml;&fnof; parte nici canonul &amp;lt;em&amp;gt;Noului Testament&amp;lt;\/em&amp;gt;.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/noul-testament\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Noul Testament<\/a>, greaca bizantin&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i greaca modern&Auml;&fnof; (neogreaca), care se vorbe&Egrave;&trade;te ast&Auml;&fnof;zi &Atilde;&reg;n Grecia. Pe noi ne intereseaz&Auml;&fnof; greaca Noului Testament, la care mul&Egrave;&rsaquo;i s-au referit ca fiind &acirc;&euro;&#382;limba Duhului Sf&Atilde;&cent;nt&acirc;&euro;&#157;.<\/p>\n<p>Greaca Noului Testament este limba vorbit&Auml;&fnof; de popor &Atilde;&reg;n sec. I, &Egrave;&trade;i mai este cunoscut&Auml;&fnof; sub numele de &acirc;&euro;&#382;dialectul comun&acirc;&euro;&#157;. A fost o limb&Auml;&fnof; vorbit&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i foarte rar folosit&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n scris. Ca o parantez&Auml;&fnof;, &Atilde;&reg;n compara&Egrave;&rsaquo;ie cu greaca Noului Testament, latina clasic&Auml;&fnof; a fost o limb&Auml;&fnof; scris&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i mai pu&Egrave;&rsaquo;in vorbit&Auml;&fnof;.<\/p>\n<h3>Limbi cu caracteristici unice<\/h3>\n<p>Dumnezeu a creat dou&Auml;&fnof; limbi unice, ebraica &Egrave;&trade;i greaca, &Egrave;&trade;i le-a a&Egrave;&trade;ezat &Atilde;&reg;ntr-un mod minunat &Atilde;&reg;n cultura umanit&Auml;&fnof;&Egrave;&rsaquo;ii pentru a fi folosite la scrierea Sf. Scripturi. Dac&Auml;&fnof; credem c&Auml;&fnof; Dumnezeu a f&Auml;&fnof;cut tot universul, de ce ar fi l&Auml;&fnof;sat la voia &Atilde;&reg;nt&Atilde;&cent;mpl&Auml;&fnof;rii evolu&Egrave;&rsaquo;ia limbilor &Atilde;&reg;n care avea s&Auml;&fnof; fie a&Egrave;&trade;ternut&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n scris revela&Egrave;&rsaquo;ia Sa? Critica negativ&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i ateist&Auml;&fnof; nu va accepta niciodat&Auml;&fnof; acest punct de vedere.<\/p>\n<p>Fiecare cuv&Atilde;&cent;nt din <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Sf. Scriptur&Auml;&fnof;&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;vezi: Biblia.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/sf-scriptura\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Sf. Scriptur&Auml;&fnof;<\/a> este proiectat de Dumnezeu din ve&Egrave;&trade;nicie, a&Egrave;&trade;a cum a stabilit &Egrave;&trade;i regulile &Egrave;&trade;i structura gramatical&Auml;&fnof; a limbilor. Dar acesta este numai &Atilde;&reg;nceputul lucr&Auml;&fnof;rii minunate a lui Dumnezeu cu aceste limbi. Nu numai c&Auml;&fnof; Dumnezeu a dat fiec&Auml;&fnof;rui cuv&Atilde;&cent;nt o ortografie exact&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i precis&Auml;&fnof;, cu o <em>valoare numeric&Auml;&fnof;<\/em> proprie, ci El a stabilit cum &Egrave;&trade;i unde s&Auml;&fnof; fie plasat &Egrave;&trade;i &Atilde;&reg;ncadrat fiecare cuv&Atilde;&cent;nt &Atilde;&reg;n text, apoi cuvintele care &Atilde;&reg;l &Atilde;&reg;ncadreaz&Auml;&fnof; cu ortografia &Egrave;&trade;i valorile lor numerice. &Egrave;&tilde;i nu doar cuvintele, ci &Egrave;&trade;i frazele &Egrave;&trade;i propozi&Egrave;&rsaquo;iile au fost a&Egrave;&trade;ezate dup&Auml;&fnof; un proiect uimitor, pe care nici m&Auml;&fnof;cat cele mai puternice calculatoare din lume nu ar putea lucra cu o a&Egrave;&trade;a complexitate matematic&Auml;&fnof; pentru a combina regulile gramaticale, cuvintele &Egrave;&trade;i s&Auml;&fnof; aranjeze cuvintele &Atilde;&reg;mpreun&Auml;&fnof; cu sensul adev&Auml;&fnof;rului duhovnicesc &Egrave;&trade;i s&Auml;&fnof; creeze un text perfect din punct de vedere numeric.<\/p>\n<p><em><a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Structurile matematice&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Structurile matematice sunt &amp;lt;em&amp;gt;valori numerice&amp;lt;\/em&amp;gt;, &amp;lt;em&amp;gt;multipli&amp;lt;\/em&amp;gt; ai unor &amp;lt;em&amp;gt;numere cheie&amp;lt;\/em&amp;gt; ce sunt legate de o tem&Auml;&fnof; sau tematic&Auml;&fnof; anume. De pild&Auml;&fnof;, tematica legat&Auml;&fnof; de pe&Egrave;&trade;ti &Egrave;&trade;i pescuit este str&Atilde;&cent;ns legat&Auml;&fnof; de multiplii numerelor 153, 170, 289, la r&Atilde;&cent;ndul lor multipli ai num&Auml;&fnof;rului 17. Un alt exemplu este num&Auml;&fnof;rul 150 care este legat de tema luminii &Egrave;&trade;i a vederii.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/structurile-matematice\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Structurile matematice<\/a><\/em> lucreaz&Auml;&fnof; pe principii care sunt &Atilde;&reg;n totalitate de origine dumnezeiasc&Auml;&fnof;. Dumnezeu ne arat&Auml;&fnof; prin <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Structurile matematice&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Structurile matematice sunt &amp;lt;em&amp;gt;valori numerice&amp;lt;\/em&amp;gt;, &amp;lt;em&amp;gt;multipli&amp;lt;\/em&amp;gt; ai unor &amp;lt;em&amp;gt;numere cheie&amp;lt;\/em&amp;gt; ce sunt legate de o tem&Auml;&fnof; sau tematic&Auml;&fnof; anume. De pild&Auml;&fnof;, tematica legat&Auml;&fnof; de pe&Egrave;&trade;ti &Egrave;&trade;i pescuit este str&Atilde;&cent;ns legat&Auml;&fnof; de multiplii numerelor 153, 170, 289, la r&Atilde;&cent;ndul lor multipli ai num&Auml;&fnof;rului 17. Un alt exemplu este num&Auml;&fnof;rul 150 care este legat de tema luminii &Egrave;&trade;i a vederii.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/structurile-matematice\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>structurile matematice<\/a> adev&Auml;&fnof;rul absolut, spiritual &Egrave;&trade;i ve&Egrave;&trade;nic.<\/p>\n<h3>Cazurile<\/h3>\n<p>&Atilde;&#381;n englez&Auml;&fnof;, cuv&Atilde;&cent;ntul <em>&acirc;&euro;&#382;Dumnezeu&acirc;&euro;&#157;<\/em> se poate ortografia &Atilde;&reg;ntr-un singur fel: <em>G-o-d<\/em>. Cu totul altfel stau lucrurile &Atilde;&reg;n limba greac&Auml;&fnof;. Pentru orice nume, &Atilde;&reg;n greac&Auml;&fnof; exist&Auml;&fnof; patru sau cinci feluri de ortografiere. Aceste ortografieri se numesc cazuri. Ne amintim de ele de la lec&Egrave;&rsaquo;iile de gramatic&Auml;&fnof; din &Egrave;&trade;coala general&Auml;&fnof;. Pentru fiecare caz exist&Auml;&fnof; un sufix diferit.<\/p>\n<p>Pentru cuv&Atilde;&cent;ntul Dumnezeu avem:<\/p>\n<p>&Icirc;&cedil;&Icirc;&micro;&Icirc;&iquest;&Iuml;&sbquo;, &Icirc;&cedil;&Icirc;&micro;&Icirc;&iquest;&Iuml;&hellip;, &Icirc;&cedil;&Icirc;&micro;&Iuml;&permil;, &Icirc;&cedil;&Icirc;&micro;&Icirc;&iquest;&Icirc;&frac12;<\/p>\n<p>Aceste diferen&Egrave;&rsaquo;e sunt foarte importante &Atilde;&reg;n formarea <em>structurilor matematice<\/em>. Pentru a ilustra acest lucru vom lua dou&Auml;&fnof; cuvinte &acirc;&euro;&#382;Dumnezeu&acirc;&euro;&#157; &Egrave;&trade;i &acirc;&euro;&#382;sf&Atilde;&cent;nt&acirc;&euro;&#157;. Nu exist&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n toat&Auml;&fnof; <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Sf. Scriptur&Auml;&fnof;&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;vezi: Biblia.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/sf-scriptura\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Sf. Scriptur&Auml;&fnof;<\/a> dou&Auml;&fnof; cuvinte mai asem&Auml;&fnof;n&Auml;&fnof;toare ca acestea dou&Auml;&fnof;. Dumnezeu este sfin&Egrave;&rsaquo;enia &Egrave;&trade;i sfin&Egrave;&rsaquo;enia este Dumenzeu. Ortografierea pentru cuv&Atilde;&cent;ntul &acirc;&euro;&#382;Dumnezeu&acirc;&euro;&#157; se potrivesc perfect cu cea pentru cuv&Atilde;&cent;ntul &acirc;&euro;&#382;sf&Atilde;&cent;nt&acirc;&euro;&#157;.<\/p>\n<div id=\"attachment_992\" style=\"width: 410px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/declinari.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-992\" class=\"wp-image-992\" src=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/declinari.png\" alt=\"Forma cuvintelor pentru fiecare caz in parte\" width=\"400\" height=\"152\" srcset=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/declinari.png 635w, https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/declinari-300x114.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\"\/><\/a><p id=\"caption-attachment-992\" class=\"wp-caption-text\">Forma cuvintelor pentru fiecare caz in parte<\/p><\/div>\n<p>Dup&Auml;&fnof; cum se poate vedea r&Auml;&fnof;d&Auml;&fnof;cina cuv&Atilde;&cent;ntului r&Auml;&fnof;m&Atilde;&cent;ne aceea&Egrave;&trade;i, doar termina&Egrave;&rsaquo;ia se schimb&Auml;&fnof;. Aceast&Auml;&fnof; regul&Auml;&fnof; este valabil&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i pentru nume &Egrave;&trade;i pentru substantive.<\/p>\n<h3>Conjugarea verbelor<\/h3>\n<p>Verbele sunt &Egrave;&trade;i mai flexibile. Pentru fiecare timp forma verbului este alta. Pentru fiecare r&Auml;&fnof;d&Auml;&fnof;cin&Auml;&fnof; a unui verb exist&Auml;&fnof; o mul&Egrave;&rsaquo;ime de prefixe &Egrave;&trade;i sufixe. Limba ebraic&Auml;&fnof; este mai pu&Egrave;&rsaquo;in flexibil&Auml;&fnof;, &Atilde;&reg;ns&Auml;&fnof; la fel de complex&Auml;&fnof;, cu numeroase ortografii pentru multe cuvinte. Ebraica lucreaz&Auml;&fnof; cu un sistem complex de r&Auml;&fnof;d&Auml;&fnof;cini &Egrave;&trade;i cuvinte r&Auml;&fnof;d&Auml;&fnof;cin&Auml;&fnof;, cu diferite prefixe &Egrave;&trade;i sufixe.<\/p>\n<p>Re&Egrave;&rsaquo;inem faptul c&Auml;&fnof; orice ortografie diferit&Auml;&fnof; d&Auml;&fnof; valori <em>numerice diferite<\/em>.<\/p>\n<h3>Articolul<\/h3>\n<p>Articolul &Atilde;&reg;n ebraic&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i greac&Auml;&fnof; este &Egrave;&trade;i mai fascinant. Limba greac&Auml;&fnof; are doar articolul definit. Acest fapt este deosebit de semnificativ. Exist&Auml;&fnof; doar un lucru care trebuie s&Auml;&fnof; ni-l reamintim, acela c&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n greac&Auml;&fnof; nu exist&Auml;&fnof; nici o regul&Auml;&fnof; de folosire a articolului. Articolul &Atilde;&reg;n greac&Auml;&fnof; nu are nici un &Atilde;&reg;n&Egrave;&rsaquo;eles aparte.<\/p>\n<p>De pild&Auml;&fnof;, &Atilde;&reg;n Ioan 11, 4, Iisus este numit <em>&acirc;&euro;&#382;Fiul lui Dumnezeu&acirc;&euro;&#157;<\/em>, &Egrave;&trade;i citim &acirc;&euro;&#382;<span style=\"color: #800080;\">&Icirc;&iquest; &Iuml;&hellip;&Icirc;&sup1;&Icirc;&iquest;&Iuml;&sbquo; &Iuml;&bdquo;&Icirc;&iquest;&Iuml;&hellip; &Icirc;&cedil;&Icirc;&micro;&Icirc;&iquest;&Iuml;&hellip;<\/span>&acirc;&euro;&#157;, iar &Atilde;&reg;n Marcu 15, 39, unde Iisus este numit din nou <em>&acirc;&euro;&#382;Fiul lui Dumnezeu&acirc;&euro;&#157;<\/em>, citim &Atilde;&reg;n text &acirc;&euro;&#382;<span style=\"color: #800080;\">&Iuml;&hellip;&Icirc;&sup1;&Icirc;&iquest;&Iuml;&sbquo; &Icirc;&cedil;&Icirc;&micro;&Icirc;&iquest;&Iuml;&hellip;<\/span>&acirc;&euro;&#157;, &Atilde;&reg;ns&Auml;&fnof; traducerea r&Auml;&fnof;m&Atilde;&cent;ne aceea&Egrave;&trade;i. Astfel, o fraz&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n greac&Auml;&fnof; are acela&Egrave;&trade;i &Atilde;&reg;n&Egrave;&rsaquo;eles cu sau f&Auml;&fnof;r&Auml;&fnof; articole, &Egrave;&trade;i lucrul acesta este valabil &Egrave;&trade;i &Atilde;&reg;n limba ebraic&Auml;&fnof;.<\/p>\n<h3>Ce &Atilde;&reg;nseamn&Auml;&fnof; toate acestea?<\/h3>\n<p>Dup&Auml;&fnof; ce ai citit aceste lucruri te po&Egrave;&rsaquo;i &Atilde;&reg;ntreba: <em><strong>dac&Auml;&fnof; articolul nu are nici un &Atilde;&reg;n&Egrave;&rsaquo;eles, de ce l-a mai pus Dumnezeu &Atilde;&reg;n textul biblic?<\/strong><\/em> El l-a pus pentru a crea <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Structurile matematice&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Structurile matematice sunt &amp;lt;em&amp;gt;valori numerice&amp;lt;\/em&amp;gt;, &amp;lt;em&amp;gt;multipli&amp;lt;\/em&amp;gt; ai unor &amp;lt;em&amp;gt;numere cheie&amp;lt;\/em&amp;gt; ce sunt legate de o tem&Auml;&fnof; sau tematic&Auml;&fnof; anume. De pild&Auml;&fnof;, tematica legat&Auml;&fnof; de pe&Egrave;&trade;ti &Egrave;&trade;i pescuit este str&Atilde;&cent;ns legat&Auml;&fnof; de multiplii numerelor 153, 170, 289, la r&Atilde;&cent;ndul lor multipli ai num&Auml;&fnof;rului 17. Un alt exemplu este num&Auml;&fnof;rul 150 care este legat de tema luminii &Egrave;&trade;i a vederii.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/structurile-matematice\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>structurile matematice<\/a>.<\/p>\n<p>Varia&Egrave;&rsaquo;iile articolului permite o mul&Egrave;&rsaquo;ime de ortografii ale cuvintelor &Egrave;&trade;i genereaz&Auml;&fnof; <em>valori numerice<\/em> diferite ale <em>structurilor matematice<\/em>. Dumnezeu folose&Egrave;&trade;te aceste varia&Egrave;&rsaquo;ii de cuvinte pentru a crea <em>stucturile matematice<\/em>.<\/p>\n<p>Aceste <em>structuri matematice<\/em> sunt imposibil de realizat &Atilde;&reg;n alte limbi, mai pu&Egrave;&rsaquo;in flexibile, cum ar fi engleza sau rom&Atilde;&cent;na. <em><a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Structurile matematice&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Structurile matematice sunt &amp;lt;em&amp;gt;valori numerice&amp;lt;\/em&amp;gt;, &amp;lt;em&amp;gt;multipli&amp;lt;\/em&amp;gt; ai unor &amp;lt;em&amp;gt;numere cheie&amp;lt;\/em&amp;gt; ce sunt legate de o tem&Auml;&fnof; sau tematic&Auml;&fnof; anume. De pild&Auml;&fnof;, tematica legat&Auml;&fnof; de pe&Egrave;&trade;ti &Egrave;&trade;i pescuit este str&Atilde;&cent;ns legat&Auml;&fnof; de multiplii numerelor 153, 170, 289, la r&Atilde;&cent;ndul lor multipli ai num&Auml;&fnof;rului 17. Un alt exemplu este num&Auml;&fnof;rul 150 care este legat de tema luminii &Egrave;&trade;i a vederii.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/structurile-matematice\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Structurile matematice<\/a><\/em> ne ajut&Auml;&fnof; s&Auml;&fnof; &Atilde;&reg;n&Egrave;&rsaquo;elegem rostul <em>structurii gramaticale<\/em> ale acestor dou&Auml;&fnof; limbi biblice.<\/p>\n<h3>Rezumat<\/h3>\n<p>Recapitul&Auml;&fnof;m ce am prezentat p&Atilde;&cent;n&Auml;&fnof; aici.<br>\nLiterele &Atilde;&reg;n limbile ebraic&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i greac&Auml;&fnof; au atribuite <em>valori numerice<\/em> &Atilde;&reg;nc&Auml;&fnof; din antichitate. Aceasta permite calcularea <em>valorii numerice<\/em> pentru orice cuv&Atilde;&cent;nt, fraz&Auml;&fnof; sau propozi&Egrave;&rsaquo;ie, prin &Atilde;&reg;nsumarea <em>valorilor numerice<\/em> ale literelor. Nu ne opre&Egrave;&trade;te nimeni s&Auml;&fnof; facem aceast&Auml;&fnof; substitu&Egrave;&rsaquo;ie &Egrave;&trade;i s&Auml;&fnof; calcul&Auml;&fnof;m <em>valorile numerice<\/em>. Dar asta nu ar &Atilde;&reg;nsemna mare lucru dac&Auml;&fnof; nu ar ap&Auml;&fnof;rea &Atilde;&reg;n text <em>multipli<\/em> unor <em>numere cheie<\/em>, legate de temele specificate &Atilde;&reg;n text. Cu alte cuvinte <em>valorile numerice<\/em> din text nu sunt &Atilde;&reg;nt&Atilde;&cent;mpl&Auml;&fnof;toare &Egrave;&trade;i f&Auml;&fnof;r&Auml;&fnof; sens, ci sunt <em>multipli<\/em> ai <em>numerelor cheie<\/em>. pentru descoperirea acestor <em>multipli<\/em> ne folosim de fenomenul sau principiul <em>grupurilor de numere<\/em>. &Atilde;&#381;n&Egrave;&rsaquo;elegerea fenomenului de grup am v&Auml;&fnof;zut c&Auml;&fnof; este foarte &Atilde;&reg;mportant&Auml;&fnof; pentru &Atilde;&reg;n&Egrave;&rsaquo;elegerea <em>structurilor matematice<\/em> din textul biblic.<\/p>\n<p>La &Atilde;&reg;ntrebarea: <em><strong>cum este posibil&Auml;&fnof; formarea acestor structuri matematice?<\/strong><\/em> am r&Auml;&fnof;spuns &Atilde;&reg;n articolul de fa&Egrave;&rsaquo;&Auml;&fnof;. Flexibilitatea oferit&Auml;&fnof; de structura gramatical&Auml;&fnof; a limbilor ebraic&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i greac&Auml;&fnof; explic&Auml;&fnof; felul cum Dumnezeu a creat textul biblic dup&Auml;&fnof; un proiect matematic uimitor.<\/p>\n<p>1. litere = numere<br>\n2. cuvinte, fraze, propozi&Egrave;&rsaquo;ii = numere<br>\n3. multipli<br>\n4. fenomenul de grupare al valorilor numerice<br>\n5. flexibilitatea limbilor ebraic&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i greac&Auml;&fnof;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pasul 5. Structura limbilor ebraic&Auml;&fnof; &Egrave;&trade;i greac&Auml;&fnof; Iat&Auml;&fnof; c&Auml;&fnof; am ajuns la pasul al cincilea. Acest pas vine cu informa&Egrave;&rsaquo;ii &Egrave;&trade;i mai uimitoare privind modul cum sunt formate <a class=\"glossaryLink\" aria-describedby=\"tt\" data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Structurile matematice&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Structurile matematice sunt &amp;lt;em&amp;gt;valori numerice&amp;lt;\/em&amp;gt;, &amp;lt;em&amp;gt;multipli&amp;lt;\/em&amp;gt; ai unor &amp;lt;em&amp;gt;numere cheie&amp;lt;\/em&amp;gt; ce sunt legate de o tem&Auml;&fnof; sau tematic&Auml;&fnof; anume. De pild&Auml;&fnof;, tematica legat&Auml;&fnof; de pe&Egrave;&trade;ti &Egrave;&trade;i pescuit este str&Atilde;&cent;ns legat&Auml;&fnof; de multiplii numerelor 153, 170, 289, la r&Atilde;&cent;ndul lor multipli ai num&Auml;&fnof;rului 17. Un alt exemplu este num&Auml;&fnof;rul 150 care este legat de tema luminii &Egrave;&trade;i a vederii.&lt;\/div&gt;\" href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/glossary\/structurile-matematice\/\" data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]' tabindex=\"0\" role=\"link\">structurile matematice<\/a> din textul biblic. Limba ebraic&Auml;&fnof; veche. Ebraica este una dintre &hellip; <a href=\"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/2018\/05\/12\/codul-original-din-biblie-viii\/\">Continu&#259; s&#259; cite&#537;ti <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"yasr_overall_rating":0,"yasr_post_is_review":"","yasr_auto_insert_disabled":"","yasr_review_type":"","footnotes":""},"categories":[4,121,13,124],"tags":[77,38,267,302,106,285,25,304],"class_list":["post-993","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-coduri","category-design-numeric","category-noul-testament","category-studiu-biblic","tag-design-matematic","tag-fenomenul-de-grupare","tag-gematria","tag-multipli","tag-nt","tag-structuri-matematice","tag-studiu-biblic","tag-valori-numerice"],"yasr_visitor_votes":{"stars_attributes":{"read_only":false,"span_bottom":false},"number_of_votes":0,"sum_votes":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/993","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=993"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/993\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":994,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/993\/revisions\/994"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=993"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=993"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/codulbibliei.editura-fotini.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=993"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}